Fino a qualche anno fa erano ben pochi e in ogni caso quasi sempre obsoleti i dizionari specialistici nella combinazione linguistica italiano-tedesco, soprattutto quelli relativi all’ambito tecnico-scientifico, medico ed economico-finanziario. Nel primo decennio del 2000 questa lacuna è stata in gran parte colmata soprattutto grazie all’attività editoriale delle case editrici Zanichelli/Langenscheidt e Hoepli/Brandstetter. Nel contributo sono illustrate (e confrontate) in modo dettagliato le due più importanti opere lessicografiche relative all’economia e alla finanza, pubblicate rispettivamente nel 2004 e nel 2005: Piergiulio Tàino Il tedesco dell’economia, dizionario economico, finanziario e commerciale e il Dizionario tedesco economico & commerciale Hoepli. Corredati da CD-ROM, entrambi i dizionari costituiscono strumenti assai utili per professionisti, traduttori nonché per gli studenti che devono confrontarsi coi lessici specialistici.
Until a few years ago, few and mainly obsolete were Italian-German specialized dictionaries, especially those belonging to the technical, scientific, medical, economic and financial domains. In the first ten years of the 21st century, this gap has largely been filled, mainly thanks to the editorial activity of the publishers Zanichelli/Langenscheidt and Hoepli/Brandstetter. In this paper, we analyse in detail and compare the two main lexicographic works on economics and finance, published respectively in 2004 and 2005: Piergiulio Tàino Il tedesco dell’economia, dizionario economico, finanziario e commerciale and Dizionario tedesco economico & commerciale Hoepli . Accompanied by a CD-ROM, both dictionaries are extremely useful tools for practitioners, translators as well as students that are approaching specialized terminology.