出版社:EDUFU - Editora da Universidade Federal de Uberlândia
摘要:Este estudo analisa um conjunto de traduções para a língua inglesa de algumas marcas culturais presentes no filme Lisbela e o Prisioneiro – fortemente carregado pelas peculiaridades linguísticas da região nordestina brasileira –, identificando as modalidades de tradução utilizadas. Nesse percurso, pode-se evidenciar a perda dessas marcas e concluir que as limitações da legendagem, de fato, impedem uma transposição satisfatória. Por outro lado, também se podem identificar traduções criativas e coerentes, servindo assim de fonte válida de consulta para trabalhos futuros de tradução que se deparem com dificuldades dessa natureza .
关键词:Tradução audiovisual;Legendagem;Marcadores culturais;Modalidades de tradução