摘要:Este artigo traz alguns resultados de uma pesquisa realizada com docentes de duas escolas públicas de ensino médio no Estado do Ceará que aderiram ao Programa Ensino Médio Inovador (Proemi), sobre os sentidos atribuídos à qualidade na educação. Na metodologia, discutimos as falas dos docentes em torno dos sentidos de qualidade em relação às atividades realizadas no Proemi. Utilizamos, como operador teórico, o ciclo de políticas de Ball e Bowe, na perspectiva de rompermos com a polarização dicotômica entre política e prática. Consideramos que os sentidos de qualidade são ressignificados a partir da cultura escolar, tendo acepções diferentes em cada realidade, visto que são resultados de embates e disputas que envolvem múltiplos interesses da escola. Assim, as ressignificações efetivadas nas escolas se diferenciam de acordo com o grau de reconhecimento e com a credibilidade da instituição, de sua história e de sua relação com a comunidade escolar e com os órgãos diretivos. Palavras-chave : sentidos de qualidade, tradução de políticas, contexto da prática.
其他摘要:This article brings some results of a research realized with teachers of two secondary schools in the state of Ceará, which joined the Secondary School Program Innovator (Proemi) on the meanings attributed to quality education. In the methodology, we discussed the speeches of teachers around the senses of quality in relation to the activities performed in Proemi. We used the cycle of Ball and Bowe policies as a theoretical operator aiming at breaking the dichotomic polarization between policy and practice. We believe that the senses of quality are resignified from the school culture, having different meanings in each reality, as they are the result of conflicts and disputes involving multiple interests of the school. That way, the resignifications made in schools differ according to the degree of recognition, with the credibility of the institution, its history and its relationship with the school community and the directive bodies. Keywords: senses of quality, policy translations, practice context.