首页    期刊浏览 2025年08月16日 星期六
登录注册

文章基本信息

  • 标题:La traducción del dialecto social en De ratones y hombres: diferentes modalidades de traducción, diferentes versiones
  • 本地全文:下载
  • 作者:Isabel Tello Fons
  • 期刊名称:Dialogía. Revista de lingüística, literatura y cultura
  • 印刷版ISSN:1819-365X
  • 出版年度:2017
  • 卷号:11
  • 页码:3-33
  • 语种:Spanish
  • 出版社:Universidad Nacional de San Cristóbal de Huamanga (Ayacucho, Perú)
  • 摘要:¿En qué medida las diferentes modalidades de traducción condicionan la traducción de la variación lingüística de un texto? Este estudio de carácter eminentemente cualitativo pretende indagar en la relación que se establece entre ciertas modalidades y submodalidades de traducción, como son la traducción escrita, el doblaje y la traducción teatral, y la variación lingüística que puede aparecer en los textos literarios en lengua inglesa. A través de un ejemplo, el dialecto social que aparece en la novela estadounidense Of Mice and Men de John Steinbeck, se tratará de evidenciar si alguna de estas modalidades es más proclive que otra a reflejar la traducción del dialecto.
  • 关键词:modalidad de traducción; variación lingüística; dialecto social; traducción escrita; doblaje; traducción teatral.
国家哲学社会科学文献中心版权所有