摘要:El presente estudio pretende esbozar algunas diferencias culturales en los estilos adulatorios y en la manera de formular, recibir y rechazar piropos y cumplidos en distintas lenguas y culturas. Se presenta una clasificación propia de las características de los piropos y se establece una tipología de las secuencias piropo-respuesta y cumplido-respuesta, acompañada con ejemplos en distintas lenguas: español, inglés, búlgaro y polaco. A pesar de que el estudio se centra en estos cuatro idiomas, se hacen alusiones a más lenguas con sus respectivas diferencias culturales y estrategias de las respuestas. El estudio combina la revisión bibliográfica con la investigación cuantitativa y cualitativa al usar como instrumento un cuestionario de preguntas abiertas. Los participantes son 76 estudiantes universitarios de la Universidad de Granada (España), Facultad de Ciencias de la Educación (años 2009 y 2013). Se ha obtenido una muestra de 326 piropos proporcionados por hombres (219) y mujeres (107). El estudio ha confirmado una parte universal de los piropos y los cumplidos, y otra más específica, que depende de cada lengua y cultura.
关键词:flirtatious remark-reply and compliment-reply sequences; typology; examples in Spanish; English; Bulgarian and Polish