摘要:Aquest article introdueix la secció monogràfica "De la traducció a la jurilingüística". En destaca que les contribucions que s’hi publiquen reflecteixen un marc interdisciplinar estable de relacions entre llengua i dret, des de paràmetres com ara la traducció, la interpretació, la formació, l’autopercepció professional, la recerca teòrica o l’elaboració terminològica, alhora que recullen algunes de les noves tendències en la matèria i revisen de manera crítica els paradigmes existents. Conclou que les aportacions publicades fan palesa la pertinència de la jurilingüística com a paradigma ampli i dinàmic a partir del qual poder pensar les relacions entre llengua i dret.↓Este artículo introduce la sección monográfica "De la traducción a la jurilingüística". Destaca que las contribuciones seleccionadas para esta sección reflejan un marco interdisciplinar estable de relaciones entre lengua y derecho, desde parámetros como la traducción, la interpretación, la formación, la autopercepción profesional, la investigación teórica o la elaboración terminológica, al tiempo que recogen algunas de las nuevas tendencias en la materia y revisan de manera crítica los paradigmas existentes. Concluye que las aportaciones publicadas ponen de relieve la pertinencia de la jurilingüística como paradigma amplio y dinámico a partir del que pensar las relaciones entre lengua y derecho.
其他摘要:This article is an introduction to the monographic section “From translation to jurilinguistics”. It outlines that the section’s contributions reflect a stable interdisciplinary framework for relations between language and law, taking into account parameters such as translation, interpreting, training, professional self-perception, theoretical research and the creation of terminology, whilst also reflecting some of the new trends in the field and offering a critical review of existing paradigms. It comes to the conclusion that the contributions published make clear the importance of jurilinguistics as a broad, dynamic paradigm which can provide the basis for discussion of the relations between language and the law.