摘要:Este trabajo analiza los elementos de in - tertextualidad y sus funciones en la película Donkey Xote (2007, José Pozo), adaptación au - diovisual para un doble receptor adulto-niño de El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha (Cervantes, 1604). Dichos elementos existen en casi todas las tipologías textuales e impli - can un papel activo por parte del receptor al poner a prueba su bagaje cultural. El análisis demuestra que la inclusión de referencias intertextuales contribuye a la construcción del discurso pero tiene también un propósito didáctico al facilitarle un contexto familiar (muchos intertextos son quenotipos, es de - cir, referencias a la modernidad presentes en textos anclados en épocas anteriores) que le permita acercarse de forma lúdica a una obra clásica de la literatura universal. Al mismo tiempo, la película contiene numerosas re - ferencias intertextuales, la mayoría con una función humorística, que por su complejidad apelan directamente a un público adulto.
其他摘要:This paper analyses intertextuality and its functions in the film Donkey Xote (2007, José Pozo), an audiovisual adaptation for a double addressee (children/adults) of El inge - nioso hidalgo don Quijote de la Mancha (Cer van - tes, 1604). Intertextuality can be identified in most text types, and it implies a receiver’s active role as some cultural knowledge is re - quired. The study proves that intertextual references contribute to construct the dis - course, they also have a didactic aim trying to introduce children playfully to a universal canonical work by placing them in a familiar context (many intertexts are kenotypes, that is, references to modernity within an anti - que framework). Moreover, the film inclu - des a lot of intertextual elements, most of them with a humorous function, which are complex and are specifically addressed to an adult audience.