首页    期刊浏览 2024年09月20日 星期五
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Las técnicas específicas de traducción periodística y su uso en las noticias expositivas
  • 本地全文:下载
  • 作者:Hussein Al Duweiri ; Moulay Lahssan Baya Essayahi
  • 期刊名称:Opción
  • 印刷版ISSN:1012-1587
  • 出版年度:2016
  • 卷号:32
  • 期号:7
  • 页码:17-38
  • 语种:Spanish
  • 出版社:Universidad del Zulia
  • 摘要:En el presente trabajo, centrado en la traducción periodística espa- ñol-árabe, abordaremos esta cuestión desde dos puntos de vista. En la primera parte, ofreceremos una visión general de la traducción del texto periodístico y los géneros periodísticos, tanto argumentativos como ex- positivos, y nos centraremos en estos últimos para nuestro trabajo de campo. En la segunda parte, analizaremos y aplicaremos las técnicas es- pecíficas de traducción periodística al corpus escogido. El estudio del caso tendrá como objetivo tres medios de comunicación: las agencias de noticias AFP y Reuters y la cadena británica BBC. Todos ellos cuentan con servicios de noticias en lengua árabe y española.
  • 其他摘要:This paper, which focuses on the journalistic translation in the Spanish-Arabic language combination, the researchers deal with this issue from two perspectives. First, the work provides an overview of the translation of the newspaper article, the framework regulating this field of translation and journalistic genres, both argumentative and expository, focusing on the practical part of the latter. In the second part we will study, analyze and apply specific techniques of journalistic translation (expansion, compression and omission). The case study targets two in - ternational news agencies (AFP and Reuters) and the BBC news that have solid services and professional staff translators.
  • 关键词:Traducción periodística; español/árabe; texto expositivo; técnicas de traducción; agencias noticias.
  • 其他关键词:Journalistic translation; spanish/arabic; expository text; translation technique; news agencies.
国家哲学社会科学文献中心版权所有