摘要:Este artículo presenta los resultados parciales de una investigación que tiene como objetivo estudiar el papel que juega la ortografía como activador semántico en la comprensión lectora de textos en japonés por parte de lectores no nativos. En esta primera parte, se intenta establecer la relación que tienen las creencias de los lectores sobre cómo funciona el sistema de escritura logográfico y las estrategias para acceder al significado que utilizan con mayor frecuencia. Los resultados sugieren que los lectores principiantes de japonés tienden a acceder al significado por la vía fonológica y visual simultáneamente, a pesar de su firme convicción de que al leer kanji los decodifican directamente como una información semántica.
其他摘要:This article presents the partial results of a study that aims to understand the role orthography as a semantic activator in Japanese texts as part of the reading comprehension process in Chilean Japanese language learners. This first part of the study aims at stablishing a link between the students’ beliefs as to how the logographic system works and the strategies they frequently use to access their meaning. The results suggest that beginners tend to associate meaning by using phonologic and visually means simultaneously in spite of their conviction that, as they read, they process kanji characters as a logographic image and decode semantic information directly.