首页    期刊浏览 2025年07月19日 星期六
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Os contos de Charles Perrault em tradução
  • 本地全文:下载
  • 作者:Anna Olga Prudente de Oliveira ; Eliana Bueno-Ribeiro
  • 期刊名称:Ilha do Desterro
  • 印刷版ISSN:0101-4846
  • 电子版ISSN:2175-8026
  • 出版年度:2018
  • 卷号:71
  • 期号:1
  • 页码:169-180
  • DOI:10.5007/2175-8026.2018v71n1p169
  • 语种:Portuguese
  • 出版社:Universidade Federal de Santa Catarina
  • 摘要:Traduzidos e adaptados ao público leitor brasileiro desde o final do século XIX até os dias de hoje, os contos A Bela Adormecida no Bosque, Chapeuzinho Vermelho, Barba Azul, O Gato de Botas, As fadas, Cinderela, Riquê do Topete e O Pequeno Polegar ganharam recentemente uma nova edição brasileira que apresenta uma tradução integral da obra que se tornou cânone da literatura infantojuvenil: Histórias ou Contos do tempo passado com moralidades ( Histoires ou Contes du temps passé avec des Moralités ) de Charles Perrault. Nesta entrevista com a tradutora busca-se conhecer seu trabalho, seu entendimento sobre a obra e o processo de tradução e suas propostas e estratégias tradutórias especialmente em relação a esses contos, elaborados pelo escritor francês do século XVII com uma característica que os distingue de outros contos de fadas: a moralidade em verso ao final da história contada em prosa.
  • 关键词:Fairy tale;Charles Perrault;Translated Children's Literature;Contos de fadas;Charles Perrault;Literatura infantojuvenil traduzida
国家哲学社会科学文献中心版权所有