出版社:APOENA - Grupo de Estudos Schopenhauer-Nietzsche
摘要:Ao tratar da determinação da beleza humana nas obras de arte, Schopenhauer apresenta uma analogia entre o conhecimento a priori da beleza humana, e o instinto de indústria nos animais. Em ambos os casos o indivíduo carrega em si a antecipação de uma obra a executar, que só será determinada quando surgir, na experiencia, o motivo para sua execução. O filósofo explica que tal analogia se dá pelo fato de que esse conhecimento a priori que o ser humano possui da beleza humana decorre de um instinto que atua como um sentido da espécie no indivíduo. O presente artigo visa percorrer tal analogia, lançando mão do conceito de sentido da espécie para buscarmos compreender os fenômenos do instinto de indústria e da determinação da beleza humana nas obras de arte.
其他摘要:Schopenhauer approaches the human beauty in pieces of art, he presents an analogy between the previous knowledge on human beauty and the industrial instinct in animals. In both cases the individual carries the anticipation of a piece to be done, which will only be determined when the reason for it to be done comes in the experience. The philosopher explains that this analogy happens because human being’s previous knowledge on human beauty comes from an instinct that works as a sense of the species in the individual. This article intents discuss such analogy through the concept of the sense of the species to try to understand the phenomenon of the industry instinct and the human beauty in pieces of art.
关键词:Instinto de indústria;Beleza humana;Sentido da espécie
其他关键词:Industrial Instinct;Human Beauty;Sense Of The Spécie