摘要:Este artículo aborda los nudos de significación que remiten a tensiones y dificultades en la actual educación intercultural, los que se extraen de fragmentos que las educadoras tradicionales seleccionan a partir de sus propios relatos registrados en entrevistas, mediante la técnica de “transmutación textual” que consiste en reelaborar textualidades breves cuyos contenidos resultan salientes respecto del fondo de la narración que forma parte de las entrevistas. Los resultados relevan que para las educadoras mapuches la institución escolar, pese a mostrarse abierta al currículum intercultural, mantiene límites simbólicos con las comunidades y los cuerpos de los niños mapuches, que el territorio de la escuela se mantiene colonialmente activo, ejerce control a través de textos, planificaciones y de un currículum constreñido por pruebas estandarizadas y que las educadoras realizan actos simbólicos y estratégicos para contrarrestar los desequilibrios de esta interculturalidad que aparenta más transformaciones de las que en verdad realiza.
其他摘要:This article deals with the nodes of significance that refer to tensions and difficulties in the current intercultural education. These have been extracted from fragments that traditional educators selected from their own stories recorded in interviews by a “textual transmutation” technique which implies the re-elaboration of short textualities with highlighted contents from the narrations in the interviews. Results show that for Mapuche educators, the school institution, despite being open to the intercultural curriculum, maintains symbolic limits with the communities and bodies of Mapuche children. It’s also shown that the school’s territory is maintained colonially active, and it exerts control through texts, planning and curriculum constrained by standardized tests. Iit is also recognized that educators perform symbolic and strategic acts to counterbalance the inequalities of this interculturality which appears to be more transformative than it actually is.