摘要:El tema de este artículo es la localización espacial lingüística en las construcciones de relativo con antecedente expreso (ANT), contextos en los que solo es posible la alternancia del adverbio relativo donde y las variantes pronominales (el) que / el cual con preposición antepuesta (PAR). La selección de una u otra forma por parte de los hablantes del español involucra estrategias discursivas de localización que están basadas en criterios de iconicidad y prototipicidad. En el presente artículo se explican las distintas estrategias discursivas de localización desde la perspectiva de las teorías cognitivistas de los prototipos y de la metáfora y la metonimia. Para ello se parte de los resultados obtenidos en el estudio diacrónico y pan-dialectal de González Díaz 2015, centrado en la alternancia de las formas relativas mencionadas en textos escritos en español de España, México y Venezuela, entre los siglos XVI y XXI.
其他摘要:The topic of this article is the spatial linguistic localization in the relative sentences with explicit antecedent (ANT), contexts in which it is possible only the alternation of the relative adverb donde and the pronominal variants (el) que / el cual with preceding preposition (PAR). The selection of one way or another by Spanish speakers involves discursive localization strategies that are based on iconicity and prototypicity criteria. This article explains the different discursive strategies of localization from the perspective of the theories cognitive of the prototypes and of the metaphor and the metonymy. This is part of the results obtained in the study diachronic and pan-dialectal of González Díaz 2015, focusing on the alternation of the relative forms mentioned in texts written in Spanish from Spain, Mexico and Venezuela, between the 16th and 21st centuries.
关键词:Lengua española; estrategias de localización lingüística; construcciones de relativo con antecedente expreso.
其他关键词:Spanish; strategic of linguistic localization; relative sentences.