首页    期刊浏览 2024年09月20日 星期五
登录注册

文章基本信息

  • 标题:(RE-)CONSTRUINDO MEMÓRIA AFETIVO-CULTURAL ATRAVÉS DA TRADUÇÃO DE POESIA NEGRA DE E PARA A LÍNGUA ALEMÃ
  • 本地全文:下载
  • 作者:Jessica Oliveira de Jesus
  • 期刊名称:Translatio
  • 印刷版ISSN:2236-4013
  • 出版年度:2017
  • 卷号:1
  • 期号:13
  • 页码:106-126
  • 语种:Portuguese
  • 出版社:Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul
  • 摘要:Discuto nas próximas páginas abordagens práticas e teóricas que estão sendo desenvolvidas em minha pesquisa de mestrado e envolvem portanto, o processo de tradução da poeta afro-alemã May Ayim (1960-1996) desde o locus tradutório de uma afrodescendente germanista no Brasil. Busco articular em um primeiro momento, tanto sua obra poética, quanto a respectiva tradução de seus poemas para o português brasileiro, com ideias discutidas por Venuti (2005) sobre tradução e identidades nacionais. Em um segundo momento, discorro sobre processos tradutórios multíplices entre poemas de May Ayim (para o português) e de tatiana nascimento (para o alemão). Por fim, reflito tais processos que perpassam a subjetividade da tradutora junto às propostas de Spivak (1992), buscando assim apontar para um arcabouço teórico e metodológico de tradução de textos de mulheres negras em diáspora.
  • 其他摘要:Discuto nas próximas páginas abordagens práticas e teóricas que estão sendo desenvolvidas em minha pesquisa de mestrado e envolvem portanto, o processo de tradução da poeta afro-alemã May Ayim (1960-1996) desde o locus tradutório de uma afrodescendente germanista no Brasil. Busco articular em um primeiro momento, tanto sua obra poética, quanto a respectiva tradução de seus poemas para o português brasileiro, com ideias discutidas por Venuti (2005) sobre tradução e identidades nacionais. Em um segundo momento, discorro sobre processos tradutórios multíplices entre poemas de May Ayim (para o português) e de tatiana nascimento (para o alemão). Por fim, reflito tais processos que perpassam a subjetividade da tradutora junto às propostas de Spivak (1992), buscando assim apontar para um arcabouço teórico e metodológico de tradução de textos de mulheres negras em diáspora.
国家哲学社会科学文献中心版权所有