摘要:No ensino de português brasileiro como língua adicional, os estudantes almejam, no geral, ter acesso não apenas à estrutura linguística, mas também estabelecer contato com discussões que permeiam as contingências intersubjetivas e sociais inerentes à linguagem. Diante dessa demanda, consideramos salutar o exame das estratégias de cortesia envolvidas na formulação de enunciações pragmaticamente coerentes com a experiência intercultural. Por essa razão, propomos, neste estudo, avaliar que recursos linguísticos Filemón, um estudante dominicano, utiliza no contato intercultural com a professora brasileira e com os demais colegas de classe, frente à sua necessidade de realizar algum pedido. Para tanto, este trabalho, fundamentado na sociolinguística interacional e na pragmática, ancora-se, sobretudo, nas contribuições de Goffman (1967), Lakoff (1973), Leech (1983), Brown & Levinson (1987), Bravo (2004a, 2004b), Briz (2008), Kerbrat-Orecchioni (2004, 2006 [1943]), Villaça e Bentes (2008), Dias (2010), Marco y Briz (2010) e Albuquerque (2015). Para a geração de dados, foi selecionado um excerto interacional, a partir da gravação em vídeo de uma aula de português brasileiro voltada para aprendizes do nível intermediário cuja primeira língua fosse o espanhol. Constatamos, nos dados sob análise, que o estudante dominicano lançou mão de modalizadores linguísticos (é possível, por favor) e de modalizadores não linguísticos (prolongamento de vogais, desvio de olhar e movimentos das mãos). Por fim, destacamos ser fundamental o debate acerca do uso de modalizadores no ato de pedir, com vistas a favorecer a construção de estratégias de cortesia mais eficazes e, por conseguinte, a busca por interações mais harmônicas de brasileiros e nativos de espanhol em contextos diversos.
关键词:cortesia linguística; modalização de pedidos; ensino de português brasileiro como língua adicional.