首页    期刊浏览 2024年12月01日 星期日
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Transcultural Adaptation Procedures for the Dutch Eating Behavior Questionnaire (DEBQ) for Brazil
  • 作者:Gabriela Salim Xavier Moreira ; Diana Cândida Lacerda Mota ; Luciana Lorenzato
  • 期刊名称:Avaliação Psicológica
  • 印刷版ISSN:1677-0471
  • 电子版ISSN:2175-3431
  • 出版年度:2017
  • 卷号:16
  • 期号:4
  • 页码:426-435
  • 语种:English
  • 出版社:Instituto Brasileiro de Avaliação Psicológica
  • 摘要:O objetivo deste estudo foi traduzir o Dutch Eating Behaviour Questionnaire (DEBQ) para a língua portuguesa do Brasil e avaliar as equivalências semântica, conceitual, idiomática e cultural, validade relacionada a conteúdo e nível de compreensão verbal, como um estágio inicial da sua adaptação transcultural. Seis etapas foram conduzidas: tradução, síntese das traduções, retrotradução, síntese das retrotraduções; teste da versão piloto para avaliar o instrumento e a compreensão verbal pela população alvo; e análise da validade de conteúdo por juízes. As diferenças entre as versões original e traduzida referem-se à linguagem e cultura, pois são muito similares em sentido. O índice de validade de conteúdo foi ótimo, com nível de concordância de 94,50% entre os especialistas, para a escala inteira. Os itens foram facilmente compreendidos pela população-alvo. A versão brasileira do DEBQ foi aprovada pelo autor original e está pronta para ser testada em relação às propriedades psicométricas.
  • 其他摘要:The objective of this study was to translate the Dutch Eating Behavior Questionnaire (DEBQ) into Brazilian Portuguese and to evaluate the semantic, conceptual, idiomatic and cultural equivalence, content-related validity and level of verbal comprehension as an initial stage of its cross-cultural adaptation. Six stages were conducted: translation, synthesis of translations, back translation, synthesis of back translations; pilot test to evaluate the instrument and verbal comprehension by the target population; and content validity analysis by judges. The differences between the original and translated versions refer to language and culture, as they are very similar in meaning. The content validity index was excellent, with agreement level of 94.50% among specialists, for the entire scale. The items were easily understood by the target population. The Brazilian version of the DEBQ was approved by the original author and is ready to be tested for psychometric properties.
  • 关键词:Adaptação transcultural; tradução; estudos de validação; comportamento alimentar.
  • 其他关键词:Cross-cultural adaptation; translation; validation studies; food behavior.
Loading...
联系我们|关于我们|网站声明
国家哲学社会科学文献中心版权所有