期刊名称:Revista brasileira de crescimento e desenvolvimento humano
印刷版ISSN:0104-1282
电子版ISSN:2175-3598
出版年度:2014
卷号:24
期号:3
页码:304-312
出版社:Centro de Estudos de Crescimento e Desenvolvimento do Ser Humano
摘要:INTRODUÇÃO: o questionário dinamarquês intitulado The Copenhagen Neck Functional Disability Scale (CNFDS) é um instrumento de autoavaliação de queixa cervical originalmente desenvolvido no idioma inglês e que não existe, até esse momento, sua tradução para o português brasileiro. O processo envolvido nessa pesquisa se mostrou relevante para a exploração do questionário e realização dos ajustes necessários para que esse seja funcional e aplicável na Língua e Cultura Portuguesa Brasileira. Portanto, uma vez sido feito isso, profissionais da saúde poderão se beneficiar dessa versão em sua prática clínica. OBJETIVO: realizar a tradução e adaptação cultural para o português brasileiro da escala funcional de incapacidade do pescoço de Copenhagen (The Copenhagen Neck Functional Disability Scale - CNFDS). MÉTODO: o questionário em questão foi traduzido para a língua portuguesa brasileira por dois fisioterapeutas brasileiros e fluentes na língua portuguesa e inglesa. A retrotradução foi realizada por uma terceira pessoa, brasileira, bilíngue e professora de inglês, não participante da etapa anterior. Após comparação das traduções produziu-se uma única versão traduzida, denominada Escala Funcional de Incapacidade do Pescoço de Copenhagen (EFIPC) sendo que, em cada questão foi acrescentada a opção "não se aplica" na chave de resposta. No processo de tradução e adaptação cultural não houve modificação e/ou eliminação de nenhuma questão. RESULTADO: a composição da Escala Funcional de Incapacidade do Pescoço de Copenhagen reflete a versão original em inglês, ou seja, com um total de 15 questões, sendo que as questões de número 1 a 5 apresentam direção de resposta positiva (resposta "sim" indica uma boa condição cervical), e as questões de número 6 a 15 apresentam direção de resposta negativa (resposta "sim" indica uma má condição cervical. CONCLUSÃO: o processo envolvido nessa pesquisa permitiu atingir o objetivo desejado e, assim, foi possível traduzir e adaptar culturalmente para o português brasileiro o conteúdo do questionário CNFDS, dando origem à escala funcional de incapacidade do pescoço de Copenhagen.
其他摘要:INTRODUCTION: the Danish questionnaire entitled The Copenhagen Neck Functional Disability Scale(CNFDS) is a tool for self-assessment of cervical complaints,originally developed in English, of which there is, so far, no translation into Brazilian Portuguese. The process involvedin this researchproved to be relevant for the exploration of the questionnaire and the realization of adjustments necessary for it to be functiona l and applicable in Portuguese Language and Brazilian Culture settings. Thus, once this has been carried out, many health professionals will benefit from this version in their clinical practice. OBJECTIVE: To perform the translation and cultural adaptation to Brazilian Portuguese of the Escala funcional de incapacidade do pescoço de Copenhagen (The Copenhagen Neck Functional Disability Scale - CNFDS). METHODS: The questionnaire was translated into Brazilian Portuguese by two bilingual, Brazilian physiotherapists who were aware of the objective of this research. The back-translation was performed by a third person, a Brazilian, bilingual English teacher, who had not participated in the previous step. After comparing the resulting translations, a single translated version was produced named the Escala Funcional de Incapacidade do Pescoço de Copenhagen (EFIPC) and in each question the option "not applicable" was added to the answer key. During the translation and cultural adaptation process there were no changes and/or eliminations of any questions. RESULT: The composition of the Escala Funcional de Incapacidade do Pescoço de Copenhagen reflects the original English version, with a total of 15 questions, with the questions numbered 1 to 5 presenting a positive direction response (a "yes" answer indicates good cervical condition), and questions numbered 6 to 15 presenting a negative direction response (a "yes" answer indicates poor cervical condition. CONCLUSION: The process involved in this research allowed the achievement of thedesired goal, and thus it was possible totranslate and culturally adapt to Brazilian Portuguese the content of the CNFDS questionnaire, giving riseto the Escala funcional de incapacidade do pescoço de Copenhagen.
关键词:dor no pescoço;incapacidade;fisioterapia;tradução