摘要:Benedetto Colarossi, maestro attivo nella Barcellona dei primi decenni del Novecento, è autore (e in alcuni casi adattatore) di una serie di manuali per l’insegnamento dell’italiano a ispoanofoni, nonché di una grammatica di spagnolo per italofoni. Un’opera caduta nel dimenticatoio, che vale la pena di essere recuperata perché riveste un certo interesse non solo dal punto di vista documentario, ma anche per le sue implicazioni grammaticografiche, glottodidattiche, metodologiche, linguistiche e storiche. I testi esaminati riflettono inoltre un’approfondita conoscenza delle due lingue e dei problemi specifici degli apprendenti, che è il risultato della sua diretta e prolungata esperienza come insegnante di italiano in Spagna. The grammatical work of Benedetto Colarossi Benedetto Colarossi, an Italian teacher in Barcelona in the early decades of the twentieth century, is the author (and in certain cases the “adapter”) of several manuals for teaching Italian to Spanish speakers, in addition to a Spanish grammar for Italian speakers. These publications, having fallen into oblivion, are worth recovering, due to the interest not in terms of documentation, but also for the implications on grammatical, didactic, methodological, linguistic and historical levels. The texts examined also reflect his profound knowledge of both languages and the specific problems for the learners, the result of his direct and long-standing experience as an Italian teacher in Spain.