摘要:En este artículo se analiza, desde una perspectiva diacrónica, la relación entre dos procesos de cambio léxico-semántico experimentados por frases con la pauta a + frase nominal: deslocativización y abstracción. El principal hallazgo de esta investigación es que, a lo largo de la historia, el significado básico locativo de esta clase de frases disminuyó en beneficio del no locativo; este hecho propició el incremento de frases nominales con carácter abstracto, en perjuicio de las frases nominales con carácter concreto. El interés de estos cambios léxico-semánticos radica en que se cumplieron a modo de "efecto dominó" una primera deslocativización y una subsecuente abstracción.
其他摘要:This paper analyses, from a diachronic perspective, the relation between two lexical and semantic diachronic processes of change in the prepositional phrase consisting of the preposition a + noun: delocativization and abstraction. The main finding of this research is that, throughout the history of Spanish, the basic locative meaning of this sort of phrases decreased in favor of non locative ones. This led to an increase in the amount of abstract nominal phrases, to the detriment of concrete ones. The interest of this lexical and semantic change is that it ocurred as a result of a "domino effect": a first delocativization cleared the way for a subsequent abstraction.