首页    期刊浏览 2024年07月08日 星期一
登录注册

文章基本信息

  • 标题:On Zero Translation in Howard Goldblatt’s Translation of Life and Death Are Wearing Me Out
  • 本地全文:下载
  • 作者:Xiaodan Liu ; Qinyun Li ; Yifei Zhang
  • 期刊名称:Theory and Practice in Language Studies
  • 印刷版ISSN:1799-2591
  • 出版年度:2018
  • 卷号:8
  • 期号:12
  • 页码:1704-1710
  • DOI:10.17507/tpls.0812.18
  • 语种:English
  • 出版社:Academy Publisher
  • 其他摘要:Zero Translation, mainly referring to transference and transliteration, is inverse translation. This study, by way of parallel texts analysis, discussed the application of Zero Translation in the English version of Life and Death Are Wearing Me Out translated by Howard Goldblatt, and its enlightenment on transmission of Chinese literature. It is found that Relative Zero Translation is commonly used in translating cultural-specific items, partly due to the huge difference between English and Chinese. Moreover, Zero Translation is complementary to other translation strategies. These translation strategies always work together to facilitate target language readers to better comprehend the source language culture behind the target text.
  • 其他关键词:Zero Translation Theory;Life and Death Are Wearing Me Out;Howard Goldblatt
国家哲学社会科学文献中心版权所有