A QUR'ANIC VIEW OF MOTHER TONGUE AS THE MEDIUM OF EDUCATION.
Ahmed, Fasih ; Amin, Rooh Ul ; Nawaz, Muhammad 等
A QUR'ANIC VIEW OF MOTHER TONGUE AS THE MEDIUM OF EDUCATION.
1. Introduction
The first language as the medium of education has been a vital
debate all over the world (Blair 2016, Hynsjo and Damon 2016, Orellana,
Martinez, Lee, and Montano 2012). The researchers and educationists
regard it as the first step to disseminate education to masses. It is
the first sign of equality to deliver education to people. On the other
hand, in many colonized countries, education is delivered in a second
language. A big ratio of the population is educated in foreign
language(s), actually alien to them. As a result of that delivering
education to the masses in these countries has become a challenge
(Brock-Utne 2001, 2002).
Taking Qur'anic point of view implies that Qur'an has
been the single source of education of people even in the time when
technology was scarce. Moreover, it is also an important point to
analyze the Qur'anic perspective as it educated the people of
Arabia who had no formal education. Qur'an not only explains its
way of education but also gives clear information about the previous
books and Gospels revealed on other prophets. Additionally, it also
offers the proper way to educate the masses. The present study is aimed
at investigating the source of Qur'anic view of first language as a
medium of education. Previous studies, regarding Qur'an, mostly
focus on the significance of education (Abukari 2014, Alavi 2008,
Halstead 2004, Meijer 2000), teaching (Basuhail 2013, Elhadj 2010, Kasim
and Yusoff 2014) and translation (Almenoar 2014, Jassem 2003), but the
studies about the Qur'anic perspective regarding the medium of
education are conspicuous. To the best of the authors'
understanding, Qur'anic text has not been analyzed from the
perspective of first language as the medium of education. An attempt in
this respect has been made to fill the gap. The present study has
centered on the following research questions. What is Qur'an's
interpretation regarding first language as the medium of education? What
is the reason of favoring first language as the medium of education?
What is Qur'an's view of learning other languages?
It is also important to mention the delimitation of this study.
Firstly, this study is only an analysis of Qur'anic text to
understand its viewpoint on language as a medium of education.
Qur'an is regarded as a "powerful and the highest
authoritative scripture for reference in Islam enjoying overwhelming
reverence among Muslims" (Abukari 2014). Therefore, this study is
only limited to the Qur'anic text and it has not included ahadith
and other exegetical explanations of the Qur'an offered by
religious scholars.
2. Literature review
2.1. Qur'anic view of first language
The literature review is based on the importance of first language
in the Qura'nic perspective. Qur'an clearly explains the
importance of language with respect to the different nations that it
discusses. It mentions almost four main books which were revealed
through messenger to different nations. The detail of these is as
follows:
1. Tawrat (Old Testament)--This is the revelation that Allah sent
to Musa (Moses), peace be upon him. It was revealed in the native
language of that time called Hebrew.
2. Zabur (Psalms)--This is the revelation that Allah sent to Daud
(David), peace be upon him. The Holy Scripture was revealed in Aramaic,
the first language of the community.
3. Injeel (New Testament)--This is the revelation that Allah sent
to Isa (Jesus), peace be upon him. It was in the Aramaic language, the
native language spoken and understood by the Noble Prophet (PBUH) and
the people of the times.
4. The Scripture of Abraham is also mentioned in the Qur'an.
The scrolls of Prophet Ibrahim (PBUH) may have been revealed in either
Akkadian, the language spoken in Ur, or in Phoenician, the language
spoken in Canaan. Prophet Ibrahim (PBUH) migrated from Ur to Canaan
around 1900 BCE. (IslamiCity, 1997)
The Qur'an verifies the revelation of all the above mentioned
books/scriptures. An examination of the language of these books also
reveals that these books or gospels were revealed in the native
languages to the communities which were addressed by Allah through His
Messengers. The initial aim of these revelations was to show the right
path to the humanity (Alavi 2008, Halstead 2004, Zaid 2011). In other
words, one of the aims of these books/scripture was to educate the
illiterate people (Abu[??]Rabi, 1989). In this perspective, the people
were educated in their native languages.
2.2. The modern view of mother tongue as the medium of education
The modern understanding of language learning recommends first
language as the medium of education especially at elementary level.
While working on elementary education, Capstick (2010) describes the
advantages of first language as the source of medium at primary level
and explains that the formation of fundamental concepts takes place more
effectively in mother tongue because children are able to relate school
education with home environment. Capstick's (2010) research can be
linked to the motivation for learning among children at elementary
level. Research has also been done in the context of education in
countries where the first language is not the medium of education.
Mehrotra's (1998) research on two different groups of children
highlights the importance of first language education where a group of
children was exposed to mother tongue at primary level and a second
group was educated in a foreign language. His results reveal that
students who learned to read in their mother tongue showed better
performance learning the second language more rapidly, as compared to
those who were first exposed to a foreign language directly. Lockheed
and Verspoor's (1991) experimental research based on the use of
mother tongue and foreign language reveals, "Students who have
learned to read in their mother tongue learn to read in a second
language more quickly than do those who are first taught to read in the
second language" (p. 153). It is evident that the use of mother
tongue not only facilitates learners' comprehension of the basic
concepts, but also assists at the initial stages of learning the foreign
language.
The problem of language has also been associated with literacy and
progress of countries. Obanya (1980), in the context of Africa views,
"An African child's major problem is linguistic because
instruction is given in a language that is not normally used in his
immediate environment, a language which neither children learn nor the
teacher understands and uses as well". Education in foreign
language is not only difficult for students but also a challenge for
teachers as well. Fafunwa's research (1990) on education reveals a
correlation between underdevelopment and the use of a foreign language.
According to him 'imposed medium of education' is the main
hurdle in the literacy of these countries. According to Brock-Utne
(2001), linguistic consideration is the basic point for the purpose of
facilitating education for all. Without giving importance to
learners' mother tongue in under-developed countries, the problem
of overcoming the illiteracy becomes difficult.
Educational policies of different countries are also regarded as
one of the reasons behind the imposed medium of education. As a result
of that a foreign language is given preference over mother tongue.
Coleman (2010), working on situation of languages in Pakistan, says:
Not surprisingly when a given language is given no role to play in the
education system, many parents respond by not encouraging the use of
that language at home. A very effective way of killing a language is to
deny it any place in the education system: parents themselves will then
to tend to take the next step of marginalizing the local language
within the family in favour of educationally privileged language or
languages (pp. 17-18).
Shamim (2007) relates utilitarian purposes for sidelining one
language and accepting the other as the medium of education which
results in parental preferences towards English to improve their future.
In conclusion, the government policies drive people to learn a foreign
language by associating utilitarian benefits and then by driving
parental preferences.
3. Islamic critical theory and hermeneutic approach
The theoretical model for this study is Islamic Critical Theory
(ICT). ICT is in line with critical theory but works within Islamic
view. The theory is equally useful to consider "specific record of
human success or failure to recognize and heed God's sunnah
(God's unalterable law, or practice, for mankind) as revealed and
implemented by his messengers and prophets" (Stowasser, 1996).
Using Islamic critical theory, the aim is to examine the Qur'anic
texts in the light of first language as medium of education. The
systematic analyses are made by applying hermeneutic approach under the
umbrella of Islamic critical theory for this study.
Barlas (2002) specifies the objective of this approach as
interpreting texts considering the contextually legitimate reading and
the role of pre-understanding in the interpretative process. Abukari
(2014) views hermeneutic approach as the interpretation of the text by
giving detailed reading to determine implied meanings and its various
parts linked to full understanding of the text.
Following this approach, two features of the text from Qur'an
are apportioned to draw conclusions: contextual aspects; and its
grammatical functions. The contextual side suggests the context in which
Qur'an was revealed and the hints it gives about the revelation of
other books and their respective languages. On the other hand,
grammatical patterns are worth considering. The purpose of looking into
the grammatical patterns is to analyze the importance of text according
to Arabic language, which might not be possible through translation.
Arabic grammatical constructions are quite complex, however, this study
will only include the use of grammatical categories to analyze the
structure of the text.
4. The Qur'anic view of mother tongue as the medium of
education
This section deals with the important part of the study. The
analysis of the text will center around four themes produced from
Qur'an: These four themes revolve around the concept of language
and the medium of education.
1. First language as the medium of the education
2. The language of messengers
3. Language and understanding
4. Learning other languages
4.1. First language as the medium of education
Most of the verses from the Holy Qur'an reflect that mother
tongue as the medium of education is the better approach to educate a
nation. First of all Qur'an cites that the books have been revealed
in the mother tongue languages of the communities where the messengers
were sent by Allah Almighty. The following verse gives the idea that in
order to educate people and to put them in the right direction, Allah
Almighty selected the first languages of the nations. Furthermore, Allah
ratifies the importance of mother tongue. Allah counts his revelation of
Qur'an in Arabic as blessing and portrays the situation if it had
been in non-Arabic language for Arabic people. And if We had sent this
as a Qur'an in a foreign language, they would have said: "Why
are not its Verses explained in detail? What! [A Book] not in Arabic and
[the Messenger] an Arab?" (Qur'an 41:44). The Qur'anic
text explains that if the prophet had been a non-Arab, or if the
Qur'an had been in another language, the people would not be able
to understand and to believe the prophet. The main purpose of Holy
Qur'an was to educate people and to make them understand the right
path and that was only possible in the native language of the people and
with the native Messenger from that community. The whole situation has
been explained in a contradictory way to make the reader understand the
importance of language.
Grammatically, the conditional sentence has been used in
Qur'an and the condition has been set for learning foreign
language. The second part of conditional sentence is related to clarity
of concepts. The objection on the part of people has also been explained
that concepts in foreign language demand more detail on the part of
people. In addition, the word We in the verse refers to Allah and this
reference reveals Allah's choice of selecting the language of
Qur'an for community which means that the language has been
selected intentionally for the convenience of the people. A similar
principle has been applied to other communities which were addressed
through their languages.
4.2. The language of Messengers
"And We sent not a Messenger except with the language of his
people, in order that he might make (the Message) clear for them"
(Qur'an 14:4). The purpose of sending the Messenger with the native
language of the people has been linked with the understanding of
community. This is not applicable only to last Messenger of Allah, but
it has been described as the general rule in the case of all Messengers
and books. This implies that Allah has not only sent the books in the
native languages but also the Messenger. The holy books are regarded as
guides and the Messengers are regarded as the guiders. Moreover, this
book also confirms the revelation of other books.
And this Qur'an is not such as could ever be produced by other than
Allah (Lord of the heavens and the earth, but it is a confirmation of
(the revelations) which was before it (i.e. Taurat (Torah), and the
Injeel (New Testament)) and a full explanation of the Book (i.e. laws
described for mankind) - wherein there is no doubt-from the Lord of the
Alamin (mankind, jinn, and all that exists) (Qur'an 10:37-38).
Qur'an also acknowledges the revelation of other books and
mentions other messengers as well. However, there is no complete detail
of these books in which languages they were revealed, but it is clearly
mentioned that these books were in the native languages of people who
were addressed by Allah.
From grammatical point of view the word We in the initial verse
implies to Allah. Usually in Arabic language the negation (i.e. We sent
not a Messenger) comes first and then comes the exception (i.e. except
with the language of his people) as we find in this verse. The negation
in this verse reflects that language of people is the prime importance
because it facilitates the way to convey the message to community. On
the other hand, the word Messenger has not been referred to any specific
Messenger. It refers to all the Messengers sent by God. In other words,
the whole verse reflects a general principle to address people or
communities. Therefore the selection of the native language and the
native Messenger has been applied not only in case of Arabic community,
but also in case of all communities which were addressed before them.
There the native language of the communities has been the main source of
their medium of education.
4.3. Language and understanding
So We have made this (the Qur'an) easy in your own tongue (O
Muhammad), only that you may give glad tidings to the Muttaqun, and
warn with it the Ludd (most quarrelsome) people (Qur'an 19:97).
Arabic was the mother tongue of the Arabs by the time of the
revelation of Qur'an. Therefore, the initial purpose was to address
a person in Arabic which was easier for them to understand. The other
implication is that mother tongue serves as the best medium of
communication from Qur'anic point of view. "Verily, We have
made it a Qur'an in Arabic that you may be able to understand (its
meanings and its admonitions)" (Qur'an 43:3). The concept of
understanding through first language has been mentioned time and again.
"Verily, We have sent it down as an Arabic Qur'an in order
that you may understand" (Qur'an 12:2). Contextually, in these
verses, the Arabic community has been addressed which shows that the
above verses only focus the revelation of Qur'an. However, keeping
in view the explanation of other verses, explained through other
sections, it can be taken as a principle of God to deal with communities
through His Messengers.
The grammatical construction of the above three verses finds in
common the word We which refers to Allah. In these verses Allah is
acknowledging His choice of revealing the Holy Qur'an in Arabic.
The next part of the sentences also provides the reason which relates to
understanding. Only in their native languages can people understand with
ease.
Understanding through language has also been termed as the main
source of knowledge. On the basis of one's knowledge and
understanding, people have been held literate and illiterate in
Qur'an. "Are those equal, those who know and those who do not
know? It is those who endued with understanding that receive
admonition" (Qur'an 39:9). It means those who possess better
understanding are knowledgeable and those who cannot understand are not
equal to them. The concept of understanding has not been associated with
the superficial meanings of the words. "Those who listen to the
word and follow the best (meaning) in it: Those are the ones whom Allah
has guided, and those who are the ones endued with understanding"
(Qur'an 39:18). It implies that understanding has been termed as a
blessing which has counted time and again. The source of better
understanding has been linked to the first language.
On the other hand, those who do not understand have been termed as
the worst of living creatures. Moreover, their lack of understanding
renders their other senses useless (Zaid 2011). "Verily the worst
of living (living) creatures with Allah are the deaf and dumb, those who
understand not (i.e. disbelievers)" (Qur'an 6:22). As a result
of that they have been referred to as worst not merely among the human
beings but all the living creatures. "The similitude of those who
were charged with the (obligations of the) Mosaic Law, but who
subsequently failed in those (obligations), is that of a donkey which
carries huge tomes (but understands them not)" (Qur'an 62:5).
The people who do not understand have been termed as illiterate.
Linking all the previous verses it can be determined easily that
the first language is linked to better understanding and in addition it
is the primary faculty that sub-serves the use of other faculties of
human mind. That is why the focus on language has been counted multiple
times in referring to the revelation of the Holy Qur'an itself in
Arabic.
4.4. Learning other languages
Learning other languages has also been encouraged. Qur'an
terms the different languages as the sign of Allah's creation.
"And among His Signs is the creation of the heavens and the earth,
and the difference of your languages and colours. Verily, in that are
indeed signs for men of sound knowledge" (Qur'an 30:22).
Learning other languages has also been termed as the sound knowledge.
Learning other languages paves ways to knowledge where one is able to
exchange his knowledge with others and vice versa. Difference of
languages and colors has been termed as His Signs. Colors in this verse
refers to people of different identities, which have again been termed
as the sign of Allah's diversity. Therefore diversity in languages
and identities is a sign of Divine power.
The comparison of the above with all the previous verses unfolds
that all the verses in Qur'an which relate to the importance of
mother tongue focus on learning and understanding of the communities,
addressed by God. However, the verse regarding the second language
learning has been explained as a sign of blessing to get awareness about
other cultures. This encourages learning other languages as well.
5. Discussion
This study aimed to explore the importance of the first language as
the medium of education. In this perspective, the references from
Qur'an were sought to find out the underlying view. A number of
references were found regarding the importance of language and
education.
The Qur'anic perspective regarding the importance of the first
language as the medium of education can be seen from three main
perspectives. Firstly, the language of the community, where the
religious books or scriptures were revealed, secondly, the language of
the community upon which the books or scriptures were revealed, and
thirdly the language of messengers who introduced these books to the
respective communities or nations. According to Qur'an, all three
sources were bound to the mother tongue of communities, addressed by
God. The reason is quite clear to educate illiterate people and to show
them the right path. On the other hand, Allah regards it as blessing for
people, reminding the fact that if anyone of the above three agents
would have been in a foreign language, it would have become difficult
for the masses to understand them and hence disseminate the message
itself.
Therefore, Qur'an clearly mentions that in order to educate a
community, there should not be the barrier of language among the main
agents involved. The holy books in this case may refer to the content,
the messengers refer to the guide/scholars and the communities refer to
learners, students. According to Qur'an, the language of content,
the language of scholars, and the language of learners, should be common
and this can be achieved easily by involving the learners' mother
tongue. The Holy Qur'an explains this commonness of language,
content and community in the case of all the books revealed by Allah.
The modern research also supports the same view by stressing the
importance of the first language especially in the case of primary
education. According to Capstick (2010), "Teaching a child in the
language it speaks at home brings parents closer to education process
and allows them a participation in their child's education that is
impossible if the language the child is taught is in foreign- be it
English, Urdu or anyone".
The reason which has been counted time and again in favor of the
first language is related to the strength of understanding. It has been
repeated more than thrice that Qur'an was revealed in the Arabic
(which was the first language of Arabs) so that people could understand
it easily. Language without high level of mutual understanding cannot
deliver the desired results of learning and education.
Learning of other languages has also been supported by Qur'an
and has been termed as the source of sound knowledge. We know that Islam
spread in many regions of the world even during the time of the Holy
Prophet (PBUH) including non-Arab countries. The teachings of Islam once
transferred from Arabic to other languages could be spread to people
belonging to various non-Arab nations/race. Moreover, people also
started learning the Arabic language. But the main focus of the study is
to examine the rule of Almighty Allah in Islam to educate illiterate
people and the first blessing which is counted time and again by the
Almighty Allah in his Qur'an is the language of the prophet and the
language of the nation. The study also implies that Qur'an is not
against learning other languages, but when it comes to educating a
nation, then it is the mother tongue which has been preferred in
delivering knowledge to masses.
6. Conclusion
From the examination of specific verses noted above, it is evident
that Qur'an explicitly favors the mother tongue of people in
disseminating knowledge among them in order to make them understand the
message. Hence, the ability to understand the particular concepts in any
field of knowledge, has a close link with the first language of the
people. However, the Qur'an unequivocally supports the learning of
other languages. Diversity in languages has been described as one of the
Signs of Divinity.
Addresses:
Fasih Ahmed Department of Humanities COMSATS University, Islamabad
Park Road, Tarlai Kalan, Islamabad, Pakistan
E-mail: ahmadfasih33@gmail.com
Rooh Ul Amin Department of English Language and Literature Main
Campus Gomal University, Mutlan Road Dera Islmail Khan, KP
Muhammad Nawaz Department of Humanities COMSATS University,
Islamabad Park Road, Tarlai Kalan, Islamabad, Pakistan
Asif Javed Department of Humanities COMSATS University, Islamabad
Park Road, Tarlai Kalan, Islamabad, Pakistan
References
Abu[??]Rabi, I. M. (1989) "Modern trends in Islamic
education". Religious Education 84, 2, 186-200. doi:
10.1080/0034408890840204
Abukari, A. (2014) "Education of women in Islam: a critical
Islamic interpretation of the Qur'an". Religious Education
109, 1, 4-23. doi: 10.1080/00344087.2014.868203
Alavi, H. R. (2008) "Nearness to god: a perspective on Islamic
education". Religious Education 103, 1, 5-21. doi:
10.1080/00344080701807361
Almenoar, L. (2014) "Snowballing using Qur'anic verses in
English". International Journal of Humanities Social Sciences and
Education 1, 7, 52-65.
Barlas, A. (2002) "Believing women" in Islam: unreading
patriarchal interpretations of the Qur'an. Austin: University of
Texas Press.
Basuhail, A. A. (2013) "A model for implementing e-teaching
objects for the Holy Qur'an and related sciences using
animations". Paper presented at the Advances in Information
Technology for the Holy Qur'an and Its Sciences (32519), 2013
Taibah University International Conference on.
Blair, A. (2016) "Academic uses of language (re)defined: a
case of emergent bilinguals engaging in languages and literacies in and
outside of school". Linguistics and Education 35, 109-119. doi:
http://dx.doi.org/10.1016/j.linged.2016.07.003
Brock-Utne, B. (2001) "Education for all: in whose
language?". Oxford Review of Education 27, 1, 115-134.
Brock-Utne, B. (2002) Whose education for all? The recolonization
of the African mind. London: Routledge.
Capstick, T. (2010) Teaching and learning in Pakistan: The role of
language in education. Islambad: British Council.
Coleman, H. (2010) Teaching and learning in Pakistan: The role of
language in education. Islamabad: British Council.
Elhadj, Y. O. M. (2010) "E-halagat: an e-learning system for
teaching the holy Qur'an". TOJET: The Turkish Online Journal
of Educational Technology 9. 1.
Fafunwa, B. (1990) "Using national languages in education: a
challenge to African educators". African thoughts on the prospects
of education for all, 27-30. Dakar: In UNESCO/UNICEF, African thoughts
on the prospects of educational for all (pp. 97-110). Selections from
papers commissioned for the regional consultation on Education for All.
Halstead, J. M. (2004) "An Islamic concept of education".
Comparative Education 40, 4, 517-529.
Hynsjo, D. and Damon, A. (2016) "Bilingual education in Peru:
evidence on how Quechua-medium education affects indigenous
children's academic achievement". Economics of Education
Review 53, 116-132. doi:
http://dx.doi.org/10.1016/j.econedurev.2016.05.006
IslamiCity. (1997) Languages of the Holy Scriptures. Available
online at <http://www.islamicity.com>. Accessed on 12.05.2016.
Jassem, Z. A. (2003) Translation, culture and education: Using
Quranic translation in ELT Malaysia: In Proceedings of the 9th
International Conference on Translation (Translation in Education)
Universiti Pendidikan UPSI
Kasim, T. S. A. T. and Yusoff, Y. M. (2014) "Active teaching
methods: personal experience of integrating spiritual and moral
values". Religious Education 109, 5, 554-570. doi:
10.1080/00344087.2014.956560
Lockheed, M. E. and Verspoor, A. M. (1991) Improving primary
education in developing countries. New York, NY: Oxford University Press
for World Bank.
Mehrotra, S. (1998) "Education for all: policy lessons from
high-achieving countries". International Review of Education 44, 5,
461-484. doi: 10.1023/a:1003433029696
Meijer, W. A. J. (2000) "The image of the human being in
Islamic and secular humanistic educational thought". Religious
Education 95, 4, 424-441. doi: 10.1080/0034408000950405
Obanya, P. (1980) "Research on alternative teaching in Africa:
a review". In E. A. Yoloye and K. H. Flechsig, eds. Educational
research for development, 67-112. Bonn, Germany: German Foundation for
International Development.
Orellana, M. F., Martinez, D. C., Lee, C. H., and Montano, E.
(2012) "Language as a tool in diverse forms of learning".
Linguistics and Education 23, 4, 373-387. doi:
http://dx.doi.org/10.1016/j.linged.2012.09.001
Shamim, F. (2007) "English as the language for development in
Pakistan: issues, challenges and possible solutions". In H.
Coleman, ed. Language and development: Africa and beyond, 97-118. Addis
Ababa, Ethiopia: The British Council.
Stowasser, B. F. (1996) Women in the Qur'an, traditions, and
interpretation. New York: Oxford University Press.
Zaid, M. A. (2011) "Language acquisition, linguistic
creativity and achievement: Insights from the Qur'an".
Kemanusiaan 18, 2, 75-100.
Fasih Ahmed (1), Rooh Ul Amin (2), Muhammad Nawaz (1), and Asif
Javed (1)
(1) COMSATS University, Islamabad, (2) Department of English, Gomal
University, D.I.Khan, KPK
DOI: https://doi.org/10.3176/tr.2018.3.06
COPYRIGHT 2018 Estonian Academy Publishers
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2018 Gale, Cengage Learning. All rights reserved.