摘要: U organizaciji građe u jednojezičnim frazeološkim rječnicima hrvatskoga jezika dominira abecedno ustrojstvo, dok se u leksikografiji nekih drugih europskih jezika poput engleskoga i ruskoga primjenjuje i konceptualni pristup te se frazemi grupiraju u zajednička tematska polja. Nove mogućnosti za leksikografiju donijeli su e-rječnici koji omogućuju uključivanje podataka o konceptualnoj povezanosti jezičnih jedinica. Budući da su u e-leksikografiji prostorna ograni- čenja dokinuta, pri konceptualnoj organizaciji frazeološke građe javlja se pitanje po kojim kriterijima treba povezati frazeme srodnih značenja i koliki broj jedinica zajedno grupirati unutar određene teme. Cilj je ovoga rada pokazati mogućnosti organizacije građe u mrežnome Frazeološkom rječniku hrvatskoga jezika koji je u izradi, a uključuje i konceptualni ustroj. Točnije, pokazat ćemo da način konceptualne organizacije može varirati pa frazeme povezuje određeni koncept (šira organizacija) ili su grupirani u specifične značenjske podskupine (uža organizacija). Tako se ujedno propituje koje su prednosti i nedostaci pojedinih načela leksikografske obrade frazema u e-rječniku.
关键词:frazeološki rječnici; konceptualna organizacija; e-leksikografija; hrvatski jezik