摘要:I sistemi verbali sono estremamente vari e complessi e presentano inaspettate divergenze, perfino tra lingue affini. In questo ambito delle asimmetrie verbali dell'italiano e dello spagnolo sono stati finora poco approfonditi i verbi valutativi, ovvero quei deverbali originati, senza alcun cambiamento di categoria, dall'aggiunta di certi suffissi a determinate basi verbali, come nel caso di canturrear/canticchiare, lloriquear/piagnucolare, etc. Questo è il tema affrontato in questo articolo, in cui si studiano le differenze quantitative e qualitative rilevabili tra i verbi valutativi dello spagnolo e quelli dell'italiano.
其他摘要:Verbal systems are extremely varied and complex, with unexpected divergences even among related languages. Until now, the field of Italian-Spanish verbal asymmetries has almost ignored evaluative verbs, that is, those deverbals originated, without change of category, from the addition of certain suffixes to certain verbal bases such as canturrear / canticchiare, lloriquear / piagnucolare , etc. This paper analyzes the quantitative and qualitative differences between Spanish and Italian evaluative verbs.
关键词:Verbs apreciatius espanyols;verbs apreciatius italians;deverbals homogenis;lingüística contrastiva;verbs en italià i espanyol;Verbos apreciativos españoles;verbos apreciativos italianos;deverbales homogéneos;lingüística contrastiva;verbos en italiano y español;Verbi valutativi spagnoli;verbi valutativi italiani;deverbali omogenei;linguistica contrastiva;verbi in italiano e spagnolo
其他关键词:Spanish evaluative verbs;Italian evaluative verbs;deverbal verbs;contrastive linguistics;Italian and Spanish verbs