首页    期刊浏览 2024年10月07日 星期一
登录注册

文章基本信息

  • 标题:A questão da tradução em versões brasileiras de canções anglófonas
  • 本地全文:下载
  • 作者:Lucas Martins Gama Khalil
  • 期刊名称:TradTerm
  • 印刷版ISSN:0104-639X
  • 电子版ISSN:2317-9511
  • 出版年度:2013
  • 卷号:21
  • 页码:237-255
  • DOI:10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2013.59365
  • 出版社:Universidade de São Paulo
  • 摘要:A adaptação brasileira de canções anglófonas é um fenômeno bastante comum, em vista da rapidez com a qual os produtos culturais circulam na contemporaneidade. Artistas musicais, quando produzem tais “versões”, baseiam-se em uma estrutura melódica já existente e criam uma nova letra, em português. Na maioria das vezes, essas novas letras não pretendem alcançar “fidelidade” com relação às letras das canções anglófonas. Essa noite foi maravilhosa , de Leandro e Leonardo, baseada em Wonderful Tonight , de Eric Clapton, possui algumas características que suscitam questões relativas à tensão entre tradução e adaptação, tendo em vista a manutenção de uma narrativa semelhante. Baseado em reflexões teóricas de autores como Hutcheon e Selligman-Silva, o presente estudo objetiva analisar essa versão musical, investigando, sobretudo, as ressignificações em relação à canção anglófona.
  • 关键词:Adaptação; tradução; música; discurso.
国家哲学社会科学文献中心版权所有