首页    期刊浏览 2025年06月10日 星期二
登录注册

文章基本信息

  • 标题:My Fair Trade: a introdução e algumas das notas de uma nova tradução do Pigmalião, de G. B. Shaw
  • 其他标题:My Fair Trade: a introdução e algumas das notas de uma nova tradução do Pigmalião, de G. B. Shaw
  • 本地全文:下载
  • 作者:Inacio Abdulkader ; Angélica E. Gomes Caruy ; Fábio Garcia Neira
  • 期刊名称:TradTerm
  • 印刷版ISSN:0104-639X
  • 电子版ISSN:2317-9511
  • 出版年度:2006
  • 卷号:12
  • 页码:205-227
  • DOI:10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2006.46740
  • 出版社:Universidade de São Paulo
  • 摘要:O artigo apresenta a introdução e as notas para uma nova tradução do Pigmalião, de George Bernard Shaw. Além da usual apresentação e discussão de dificuldades e soluções de tradução, o texto busca apresentar um breve histórico da peça e algumas considerações acerca de sua inserção na vida e na obra de Shaw. Ademais, a aplicação prática, no trabalho em pauta, de alguns conceitos de teóricos da tradução teatral, como em Bassnett (1985) e Betti (2003), é apontada e explicitada. Buscamos também fazer ver que a condição específica de Pigmalião — o tratar-se de uma peça em que a própria língua tem o destaque de um personagem principal, com falas que precisam ser freqüentemente “desenhadas” — permite que se reconheçam nessa peça teatral situações tradutórias que ficam “entre o verbal e o visual”, como o apontado, em outra situação tradutória, por Oittinen (1995). Pigmalião faz também ressaltar a “estratégia cooperativa” de Bassnett (1985) como, de longe, a mais conveniente para a tradução teatral.
  • 关键词:Tradução de textos de teatro; língua e condição social; cockney; George Bernard Shaw.
国家哲学社会科学文献中心版权所有