首页    期刊浏览 2024年11月28日 星期四
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Translating as a purposeful activity: a prospective approach
  • 其他标题:Translating as a purposeful activity: a prospective approach
  • 本地全文:下载
  • 作者:Christiane Nord
  • 期刊名称:TradTerm
  • 印刷版ISSN:0104-639X
  • 电子版ISSN:2317-9511
  • 出版年度:2005
  • 卷号:11
  • 页码:15-28
  • DOI:10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2005.49673
  • 出版社:Universidade de São Paulo
  • 摘要:Adotando uma atitude prospectiva em relação à tradução, os tradutores escolhem suas estratégias de tradução de acordo com o objetivo ou a função que o texto traduzido deve desempenhar junto ao público destinatário. Porém, é preciso que certas condições sejam satisfeitas para que os objetivos comunicativos sejam atingidos. É parte da tarefa do tradutor analisar as condições da cultura de chegada e decidir se e como os objetivos do texto de partida podem funcionar para o público-alvo de acordo com as especificações da tarefa de tradução. Se as condições da cultura de chegada diferem daquelas da cultura de partida, existem normalmente duas opções básicas: ou transformar o texto de modo a fazê-lo funcionar sob as condições da cultura de chegada (tradução instrumental), ou substituir as funções do texto de partida por suas respectivas meta-funções (tradução documentária).
  • 关键词:Oferta de informação; funções comunicativas; estratégia de tradução; tradução documentária; tradução instrumental; instruções para a tradução.
国家哲学社会科学文献中心版权所有