首页    期刊浏览 2025年07月12日 星期六
登录注册

文章基本信息

  • 标题:A Tradução dos marcadores culturais extra-lingüístico: Jorge Amado traduzido
  • 其他标题:A Tradução dos marcadores culturais extra-lingüístico: Jorge Amado traduzido
  • 本地全文:下载
  • 作者:Regina Helena Machado Aquino Corrêa
  • 期刊名称:TradTerm
  • 印刷版ISSN:0104-639X
  • 电子版ISSN:2317-9511
  • 出版年度:2003
  • 卷号:9
  • 页码:93-137
  • DOI:10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2003.49081
  • 出版社:Universidade de São Paulo
  • 摘要:Este é um estudo contrastivo de termos culturalmente marcados presentes nos romances Dona Flor e Seus Dois Maridos , Tenda dos Milagres e Tereza Batista Cansada de Guerra , de Jorge Amado. O intuito é verificar, na direção português-inglês, o distanciamento/proximidade tradutórios, com base no modelo proposto por Vinay e Darbelnet (1960) e a sua reformulação por Aubert (1998) de forma a mensurar o grau de dificuldade tradutória de romances com enfoque regional e a demonstrar a dificuldade de dissociação do binômio língua-cultura. As várias tentativas tradutórias de um mesmo termo foram registradas por meio de um acompanhamento linear de alguns termos nos três romances.
  • 关键词:Jorge Amado; tradução cultural; modalidades tradutórias.
国家哲学社会科学文献中心版权所有