摘要:Publicado em 2014 pela Editora UNESP, a tradução de Adriano Aprigliano do primeiro livro do Vākyapadīya (“Da palavra”), de Bhartṛhari, representa um importante marco no estudo das tradições especulativas indianas no Brasil e na América Latina, e insere-se em um projeto maior do tradutor de fazer a tradução completa do Vākyapadīya, junto à tradução de seu comentário mais antigo, o Vṛtti.