出版社:Grupo de Estudos Linguísticos do Estado de São Paulo
摘要:Este artigo apresenta uma breve análise de um livro didático (LD) produzido e utilizado no Brasil para o ensino de Português como Língua Adicional para refugiadas e refugiados. Como base teórica para o desenvolvimento deste estudo, utilizei a pesquisa qualitativa interpretativista (BORTONI-RICARDO, 2008), e teóricos como Bakhtin (2006, 2003), Schlatter (2009), Richards e Rodgers (2001). Minha análise indica que, embora as temáticas propostas no LD sejam relevantes para o público-alvo em questão, há a predominância de uma perspectiva estruturalista pouco produtiva para o efetivo diálogo intercultural, bem como para as ações linguístico-discursivas implicadas na entrada dessas/es refugiadas/os nos distintos contextos brasileiros.
其他摘要:This article presents a brief analysis of a textbook (TB) produced and used in Brazil in order to teach Portuguese as an Additional Language to refugees. As a theoretical basis for the development of this study, I used qualitative interpretative research (BORTONI-RICARDO, 2008) and theorists such as Bakhtin (2006; 2003), Schlatter (2009), Richards and Rodgers (2001). My analysis indicates that, although the themes proposed in the TB are relevant to the targeted audience, there is a predominance of the structuralist perspective, which is poorly productive in terms of effective intercultural dialogue, as well as for the linguistic-discursive actions and interactions involved in the refugees’ entry in different Brazilian contexts.
关键词:análise de livro didático;ensino de Português como língua adicional;abordagem baseada em tarefas
其他关键词:Textbook analysis;Teaching Portuguese as an Additional Language;Task-based approach