出版社:Grupo de Estudos Linguísticos do Estado de São Paulo
摘要:Esta pesquisa tem como objetivo analisar as adaptações fonológicas que ocorrem nos nomes comerciais formados por elementos do inglês em contexto de Português Brasileiro, especificamente o processo de epêntese. Para realizar este estudo, primeiramente, coletamos nomes comerciais com elementos do inglês no interior do estado de São Paulo (Brasil) e, em seguida, submetemos uma amostra desses nomes comerciais que mantêm sua grafia inglesa à leitura por falantes do Português Brasileiro, com a intenção de comparar as realizações desses sujeitos com a pronúncia dessas palavras em Inglês Norte-Americano. Com este estudo, notamos que as adaptações na pronúncia dos anglicismos observados ocorreram para adequar as sílabas inglesas ao padrão silábico do português.
其他摘要:This research aims to observe phonological adjustments in the pronunciation of trade names formed with elements of English in the context of Brazilian Portuguese, specifically the process of epenthesis. For this study, trade names with elements of English were first collected in São Paulo countryside (Brazil). Next, Brazilian speakers were required to read a sample of trade names that keep their English spelling to compare these speakers’ pronunciation with the pronunciation of these words in North American English. It was noticed that adjustments in the pronunciation of Anglicisms were motivated to adapt English syllables to the Portuguese syllable pattern.