首页    期刊浏览 2024年12月02日 星期一
登录注册

文章基本信息

  • 标题:A ATIVIDADE TRADUTÓRIA NA PRODUÇÃO DA ESCRITA CRIATIVA
  • 本地全文:下载
  • 作者:Thaís Lopes REIS
  • 期刊名称:Memento
  • 印刷版ISSN:1807-9717
  • 出版年度:2014
  • 卷号:5
  • 期号:1
  • 页码:1-18
  • 摘要:Este trabalho consiste em uma reflexão sobre como o processo de tradução pode estimular a prática da produção literária. Com base principalmente nas discussões de Massa (2008), em seu livro Machado de Assis Tradutor, o grande motivador deste trabalho, a reflexão que segue enfatiza o exemplo não só de Machado de Assis Tradutor, mas nos leva a outros grandes escritores, como Drummond, Manuel Bandeira, Rachel de Queiroz e Mário Quintana, que foram grandes tradutores antes de serem conhecidos como escritores. Na esteira dos tradutores brasileiros, citamos exemplos de escritores estrangeiros, que à semelhança daqueles, também passaram pela experiência da tradução. A partir desses pressupostos, defendemos a hipótese de que o processo da tradução pode estimular a prática de escrita literária, considerando-se os exemplos factuais vividos pelos autores em discussão. O principal objetivo de nossa proposta foi sugerir que o aluno de Ensino Médio seja incentivado a traduzir nas aulas de produção textual, materiais previamente selecionados pelo docente, tendo despertado assim o gosto pela escrita, visto considerarmos a tradução de textos literários como atividade criativa que, se tem auxiliado grandes tradutores no processo de descoberta de seu estilo de escrita, como foi o caso de Machado de Assis, pode servir como uma estratégia para promover a produção textual em níveis de Ensino Médio.
  • 关键词:Tradução literária; Produção textual; Ensino Médio; Machado de Assis.
国家哲学社会科学文献中心版权所有