摘要:Neste trabalho, apresentamos um breve estudo do processo de nomeação de novos referentes introduzidos no cotidiano de comunidades indígenas Guarani Ñandeva e Guarani Kaiowá. Os dados que constituem o corpus são um conjunto de nomes relativos a quinze noções que tradicionalmente não pertencem à cultura indígena. Esses nomes foram coletados a partir de entrevistas com seis informantes de cada subgrupo Guarani. A análise dos dados revelou, por exemplo, que 47% dos referentes (do recorte tomado para a pesquisa) são recebidos pelas comunidades já com os nomes provenientes da cultura de que procedem, ou seja, entre os dados, quase metade foi considerada empréstimo lexical.
其他摘要:In this paper we present a brief study regarding the nomination procedure of new referents introduced in the daily lives of indigenous communities Guarani Ñandeva and Guarani Kaiowá. The corpus data are a set of names for the fifteen notions that traditionally do not belong to the indigenous culture. These names were collected in interviews with six informants from each Guarani subgroup. For example, the data showed that 47 % of new referents are nominated by the same names they have in the original culture, so based on data we can say that almost half of the occurrences was considered loanword.
关键词:Empréstimos;Neologismos;Processo de nomeação;Cultura indígena.
其他关键词:Loans. Neologisms. Nomination. Indian culture.