摘要:Este trabalho trata do estudo do vocabulário de grupo (ou gíria de grupo), conhecido como bajubá, utilizado pela comunidade LGBTT (Lésbicas, Gays, Bissexuais, Travestis e Transgêneros) na cidade de Palmas, Tocantins. O objetivo é descrever os vocábulos que tenham traços de procedência/origem nas línguas africanas, considerando o uso da linguagem como representação sócio-histórica e cultural pertencente a um grupo. O estudo é do tipo pesquisa de campo, descritivo e qualitativo. Os autores Santos (2011), Mendonça (2012), Pessoa de Castro (2005), Preti (1983), Vip e Libi (2006), Lopes (2012) e Beniste (2011) serviram de suporte teórico e metodológico. Os resultados da análise do corpusapresentam traços de procedência das línguas do grupo Niger-Congo, subgrupo bantu e oeste-africano ou sudanês.
其他摘要:This paper dealswith the in-group vocabulary (or in-group slang) known as bajubá, employed by the LGBTT (lesbian, gay, bisexual, transvestite and transgender) community in the city of Palmas city, in the State of Tocantins. Its purpose is to describe wordswhich have traits of provenance/origin in African languages, considering the use of the language as a socio-historical and cultural heritage belonging to a group. This study is a descriptive and qualitative field research. The authors Santos (2011), Mendonça (2012), Pessoa de Castro (2005), Petri (1983), Vip andLibi (2006), Lopes (2012) and Beniste (2011) supplied the theoretical and methodological support. The results of the corpus analysis presenttraits of provenance of the Niger-Congo group, Bantu and West-African or Sudanese subgroup.
关键词:Bajubá LGBTT;Vocabulário de grupo;Contexto sócio-histórico e cultural;