首页    期刊浏览 2024年11月06日 星期三
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Woods, Michelle. Kafka translated. How translators have shaped our reading of Kafka. London, New Delhi, New York, Sydney: Bloomsbury, 2014, 283 p
  • 本地全文:下载
  • 作者:Susana Kampff Lages
  • 期刊名称:Cadernos de Tradução
  • 印刷版ISSN:2175-7968
  • 出版年度:2017
  • 卷号:37
  • 期号:3
  • 页码:317-328
  • DOI:10.5007/2175-7968.2017v37n3p317
  • 出版社:Universidade Federal de Santa Catarina
  • 摘要:A resenha procura apresentar os principais aspectos do livro da professora Michelle Woods a respeito da tradução e recepção da obra kafkiana em língua inglesa. Em seu primeiro e mais extenso capítulo, a autora analisa quatro traduções que considera exemplares, focalizando as primeiras tradutoras de Kafka, Milena Jesenská e Willa Muir, e a perspectiva de dois tradutores contemporâneos. Em suas análises dá destaque para aspectos de gênero e questões ligadas a transnacionalidade e culturas minoritárias dentro do espectro cultural de língua inglesa. Nos capítulos subsequentes, comenta a presença de questões de tradução no interior da própria obra kafkiana, algumas adaptações fílmicas de sua obra (as de Wells, Haneke, Soderbergh, Fellini e uma produção escocesa, menos conhecida, de Capaldi) e realiza, no capítulo final, uma interpretação da última narrativa kafkiana, destacando a preocupação de Kafka com aspectos sonoros e musicais como parte de seu questionamento permanente da comunicação humana, de seus limites e de seu precário mas central instrumento, a linguagem verbal e sua manifestação nas diferentes línguas e culturas.
  • 关键词:Tradução de Kafka;Tradução;Adaptação
国家哲学社会科学文献中心版权所有