首页    期刊浏览 2024年09月20日 星期五
登录注册

文章基本信息

  • 标题:In and out of sync: ritmos de tradução em performance e dança
  • 本地全文:下载
  • 作者:Gabriele Brandstetter ; Tradução de: Mariana Cristine Hilgert ; Evelyn Schuler Zea
  • 期刊名称:Cadernos de Tradução
  • 印刷版ISSN:2175-7968
  • 出版年度:2015
  • 卷号:35
  • 期号:2
  • 页码:388-428
  • DOI:10.5007/2175-7968.2015v35n2p388
  • 出版社:Universidade Federal de Santa Catarina
  • 摘要:Este artigo focaliza questões relativas a sincronização de movimentos; coreografia e performance, bem como a técnicas corporais que abordam temáticas de integração e perturbação (dessincronização, “ Out of Sync ”).Partindo de questões políticas e sociais da atualidade, levantadas pela transposição de fronteiras e por movimentos migratórios, o presente artigo relaciona o tema das “sincronizações” a reflexões sobre tradução e entrelaçamentos de culturas de movimento “a serem traduzidos”.Situações de dentro e fora de sincronia, “In and Out of Sync”, bem como dinâmicas e ritmos de movimento, expostos ao final como um “rite de passage” entre vida e morte, são apresentados a partir de exemplos de diferentes performances de dança, nas quais formas divergentes de conhecimento corporal se sincronizam com técnicas de movimento.À luz da instalação “Orfeu” (2015), de Susanne Kennedy, coloca-se em discussão a relevância da zona liminar do “entre”, “In between” e da intrusão (com base na teoria de Jean Luc Nancy sobre o intruso, “L’Intrus”) no que diz respeito à dessincronização.
  • 其他摘要:This article focuses on questions of synchronization of movements; choreographies and performances as well as body techniques concerned with integration and disturbance issues (de-synchronization, “ Out of Sync ”). Starting from the current political and social questions raised by the crossing of borders and migration, the article relates the subject of “synchronization” to some considerations about translation and the interweaving of cultures of movement “to be translated”. Situations of “In and Out of Sync” – and the dynamics and rhythm of movement, finally presented as “rite de passage” between life and death – are analyzed upon examples of different dance performances, where diverging forms of body knowledge and techniques of movement are synchronized. The relevance of the time zone of “In between” and the intrusion (“L’Intrus” upon Jean Luc Nancy’s theory) with regard to des/synchronization is put up for discussion in the light of Susanne Kennedy’s Installation “Orfeo” (2015).
  • 关键词:Dessincronizações de Movimentos;Transposição de Fronteiras;Tradução;Migração;Detour/Rodeio;Entrelaçamento de Culturas de Movimento na Dança;A Figura do Intruso ("L’Intrus")
  • 其他关键词:De/synchronization of Movements;Bordercrossing Translation;Migration;Detour;Interweaving Movement Cultures in Dance;The Figure of The Intruder (“L’Intrus“)
国家哲学社会科学文献中心版权所有