首页    期刊浏览 2024年10月04日 星期五
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Da formação comunitária à formação universitária (e vice e versa): novo perfil dos tradutores e intérpretes de língua de sinais no contexto brasileiro
  • 本地全文:下载
  • 作者:Vanessa Regina de Oliveira Martins ; Vinícius Nascimento
  • 期刊名称:Cadernos de Tradução
  • 印刷版ISSN:2175-7968
  • 出版年度:2015
  • 卷号:35
  • 期号:2
  • 页码:78-112
  • DOI:10.5007/2175-7968.2015v35nesp2p78
  • 出版社:Universidade Federal de Santa Catarina
  • 摘要:Neste artigo, objetiva-se realizar uma discussão sobre o novo perfil de tradutores e intérpretes de língua de sinais que está se constituindo no Brasil a partir das políticas públicas de incentivo à formação deste profissional.Analisa-se, qualitativamente, um questionário semiaberto respondido por alunos de um curso de Bacharelado em Tradução e Interpretação em Libras e Língua Portuguesa de uma universidade federal localizada no Estado de São Paulo.Os resultados apontam para uma busca pela área não mais marcada pela relação prévia com os surdos ou para a diplomação de uma atividade já praticada, mas pela opção de pontuação atribuída na lista de escolha profissional do Sistema de Seleção Unificado (SISU).Isso remonta a hipótese de um novo perfil profissional distinto do das décadas de 1980, 1990 e 2000.Com a visibilidade e disseminação da língua de sinais os ingressantes têm enxergado nesta língua mais uma opção de formação para o mercado profissional.Problematiza-se, então, a necessidade de se promover uma formação que congrega, desde o primeiro ano, sujeitos não falantes da Libras, bem como seus desafios didáticos e pedagógicos na formação e, com isso, na promoção da acessibilidade comunicacional das comunidades surdas brasileiras.
  • 其他摘要:This paper aims to discuss the new profile of sign language translators/interpreters that is taking shape in Brazil since the implementation of policies stimulating the training of these professionals. We qualitatively analyzed answers to a semi-open questionary given by undergraduate students from a BA course in translation and interpretation in Brazilian sign language/Portuguese. Our results show that the ones to seek for this area are not, as it used to be, the ones who have some relation with the deaf community and/or need some kind of certification for their activity as a sign language interpreter. Actually, the students’ choice for the course in discussion had to do with their score in a unified profession selection system (SISU). This contrasts with the 1980, 1990, 2000 sign language interpreter’s profile. As Brazilian Sign Language has become more popular, people search for a university degree have started to see sign language translation/interpreting as an interesting option for their career. So, we discuss here the need to take into account the need to provide students who cannot sign with the necessary pedagogical means to learn the language, which will promote the accessibility of Brazilian deaf communities.
  • 关键词:Tradução;Interpretação;Libras;Formação;Comunidade Surda
  • 其他关键词:Translation;Interpretation;Brazilian Sign Language;Interpreters Training;Deaf Community
国家哲学社会科学文献中心版权所有