摘要:O objetivo desse artigo é descrever algumas passagens da atuação do intérprete educacional no contexto de uma escola regular, mais especificamente do 7º ano em que quatro alunos surdos estão incluídos, e que conta com a implementação de um projeto bilíngue.Partindo da premissa de que a situação inclusiva impõe aos intérpretes fazeres pedagógicos durante o ato interpretativo, interessou observar, por um lado, as construções de espaços temporais na sala de aula que suscitam vínculos e parcerias entre intérprete e professor para além da mera interpretação instrumentalizada; e por outro, a configuração das tomadas de decisões durante o ato interpretativo a partir de um acontecimento didático versado pelo professor regente.A análise dos registros gerados indica que há um trânsito entre a “posição-intérprete” e a “posição-mestre”, sendo esta última ativada pela vontade da intérprete de criar vínculos e conexões com os alunos surdos em seu processo de aprendizagem; e a primeira, como efeito próprio dos desafios individuais com os quais se depara cotidianamente, em termos linguísticos, cognitivos, físicos e referenciais.
其他摘要:The goal of this article is to present some descriptions about the educational interpreter performance in the context of a mainstream school, more specifically in the 7 th grade with four deaf students included, in which a bilingual project has being carried out. Relying on the assumption that inclusion forces interpreters to activate pedagogical practices during the interpretative act, this investigation payed attention to two phenomena: by one hand, the constructions of temporal spaces in the classroom that claim ties and partnerships between interpreters and teachers, beyond the technical interpretation itself. By the other hand, the configurations regarding interpretative decisions making emerged from pedagogical happenings. The data analysis indicates that there is a switch between the “interpreter-positon” and the “master-position”, being the last activated by the interpreter inner desire in creating ties and connections with deaf students in their learning process; and the former position, as an effect of the interpreter´s own challenges faced daily, in linguistic, cognitive, referential, and physical terms.
关键词:intérprete educacional;escola inclusiva para surdos;língua brasileira de sinais
其他关键词:Educational interpreter;Mainstream school for the deaf;Brazilian sign language