首页    期刊浏览 2025年12月04日 星期四
登录注册

文章基本信息

  • 标题:A tradução dos clássicos e o pó das bibliotecas
  • 本地全文:下载
  • 作者:Giorgio de Marchis
  • 期刊名称:Cadernos de Tradução
  • 印刷版ISSN:2175-7968
  • 出版年度:2015
  • 卷号:35
  • 页码:87-108
  • DOI:10.5007/2175-7968.2015v35nesp1p87
  • 出版社:Universidade Federal de Santa Catarina
  • 摘要:O artigo apresenta uma tradução pouco conhecida de O Primo Basílio publicada na Itália, em 1966, numa coleção popular.A análise de La cugina , além de oferecer mais uma contribuição para a reconstrução da fortuna italiana de Eça de Queirós, procura identificar os mecanismos de manipulação literária que, numa tradução, podem deslocar uma obra do centro do cânone para as margens paraliterárias.
  • 其他摘要:The article presents a lesser-known translation of O Primo Basílio published in Italy in 1966, as part of a popular collection. The analysis of La cugina , besides offering one more contribution to the reconstruction of the critical fortune of Eça de Queirós, attempts to identify the mechanisms of literary manipulation that, in a translation, can move a literary work from the centre of canon to the paraliterary margins.
  • 关键词:Literatura popular;Manipulação;Cânone
  • 其他关键词:Popular literature;Manipulation;Canon
国家哲学社会科学文献中心版权所有