首页    期刊浏览 2024年11月24日 星期日
登录注册

文章基本信息

  • 标题:La alineación de un corpus paralelo multilingüe: propuesta de fases para la didáctica de traducción especializada inversa.
  • 本地全文:下载
  • 作者:Cristina Castillo Rodríguez
  • 期刊名称:Cadernos de Tradução
  • 印刷版ISSN:2175-7968
  • 出版年度:2011
  • 卷号:1
  • 期号:27
  • 页码:117-142
  • DOI:10.5007/2175-7968.2011v1n27p117
  • 出版社:Universidade Federal de Santa Catarina
  • 摘要:La alineación de corpus paralelos multilingües puede parecer una tarea trivial.Sin embargo, se trata de uno de los procesos más importantes a la hora de gestionar con éxito los textos contenidos en un corpus paralelo multilingüe y así extraer el máximo provecho del análisis contrastivo de traducciones a otra lengua diferente.Generalmente, los textos de un corpus ad hoc paralelo multilingüe, extraídos de la red Internet, suelen ofrecer una estructura similar —tanto en el texto original (TO) como en los distintos textos meta (TM) que presenten—.No obstante, en muchas ocasiones los TM ofrecen una estructura diferente con respecto a su homólogo en lengua original, como ocurre, por ejemplo, con textos turísticos españoles del segmento de salud y belleza con versiones traducidas a otras lenguas.En este caso, para que los alumnos, y futuros traductores profesionales, puedan evaluar la calidad de dichas traducciones, no basta con la simple recopilación de los textos y posterior explotación con un programa de gestión de corpus paralelos.El objetivo de este artículo es ofrecer una serie de pautas que deben seguirse para alinear TO con sus respectivos TM cuando éstos últimos presentan una estructura dispar a partir de un corpus de textos ad hoc paralelo multilingüe (español‑francés/inglés/italiano).
  • 关键词:Lingüística de corpus;alineación;corpus paralelo;traducción especializada
国家哲学社会科学文献中心版权所有