摘要:RESUMO: O trabalho apresentado propõe uma reflexão sobre as práticas linguísticas dos imigrantes brasileiros no Suriname, antiga colônia holandesa comumente descrita como um mosaico cultural e linguístico. Entendendo o plurilinguismo como um fenômeno dinâmico, que apresenta diferentes estágios ao longo da vida dos falantes e recorrendo a estudos recentes sobre os usos linguísticos de surinameses em idade escolar, apresentamos uma discussão, com base ainda em dados colhidos in loco, sobre os usos que os brasileiros fazem de sua L1 e dos idiomas mais usados no Suriname: o holandês – único com status de oficial – e o sranantongo – crioulo de base inglesa que serve como língua de contato no país.