出版社:Faculdade de Letras da Universidade Federal de Minas Gerais
摘要:The article presents a critical edition of the first 227 verses of Lucan’s Pharsalia , translated into Portuguese by Filinto Elísio, pseudonym of Francisco Manuel do Nascimento (1734-1819), and shows the translation conceptions underlying the work of this influential poet and translator; it is meant to be a contribution to discussions on the literary translation of classical texts.