出版社:Núcleo de Estudos Literários & Culturais (NELIC-UFSC)
摘要:No ano de 2012, na Inglaterra, veio a público o volume 121 do periódico literário inglês Granta: The best of young Brazilian novelists .Essa publicação se deu a partir da tradução de Os melhores jovens escritores brasileiros , obra que havia sido publicada meses antes no Brasil como resultado do Projeto Granta em Português.Os títulos dessa coleção, lançados a cada dez anos, operam como meio de introduzir ao público leitor autores contemporâneos que apresentam uma promissora carreira literária.A fim de investigar o papel potencialmente definidor de periódicos literários desse tipo, o presente artigo analisa material integrante dos dois volumes, tanto texto quanto paratexto, com fundamentação teórica de autores como Even-Zohar, que aborda as restrições e coerções exercidas na transferência de bens culturais dentro do sistema literário; Bourdieu, que trata do poder inerente ao uso da linguagem; e Foucault que discute as características e o papel desempenhado pela entidade autor.
其他摘要:In 2012, in England, the 121th volume issue of Granta, The best of young Brazilian novelists , was published. This publication was based on the translation of Os melhores jovens escritores brasileiros , which had been previously published in Brazil as a result of the Granta em Português project. The titles of this collection, released every ten years, operate as a means of introducing to readers the contemporary writers of each generation who hold a promising literary career. In order to investigate the potential defining role of literary journals such as Granta , this article analyzes the two volumes, both text and paratext, based on theories from authors like Even-Zohar that deals with restrictions and coercions imposed in the transfer of cultural goods within the literary system; Bourdieu, that writes about the inherent power of language use; and Foucault, who deals with the features and role played by the author entity.