首页    期刊浏览 2024年10月06日 星期日
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Transferring communicative clues in translation
  • 本地全文:下载
  • 作者:María Pilar Navarro Errasti
  • 期刊名称:Revista Alicantina de Estudios Ingleses
  • 印刷版ISSN:0214-4808
  • 电子版ISSN:2171-861X
  • 出版年度:2001
  • 期号:14
  • 页码:137-149
  • DOI:10.14198/raei.2001.14.09
  • 出版社:Universidad de Alicante
  • 摘要:In this essay I make use of the category communicative clue, as defined by Gutt (1991/2000), to explain certain differences between an original work and its various translations. Communicative clues are very useful analytical devices that show nuances of meaning and style. In the source texts, they sometimes go unnoticed. But when a translation is done the translator may come across these features and must desirably transfer them. Very frequently, however, they are ignored. Here a particular experience with translators shows how often these clues are overlooked.
  • 关键词:Traducción;Pragmática;Comunicación intercultural;Teoría de la relevancia;Textos turísticos
国家哲学社会科学文献中心版权所有