首页    期刊浏览 2025年04月12日 星期六
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Culture as Context
  • 本地全文:下载
  • 作者:Junko Takahashi
  • 期刊名称:Studies in Applied Linguistics & TESOL
  • 电子版ISSN:2689-193X
  • 出版年度:2010
  • 卷号:10
  • 期号:1
  • 页码:39-41
  • DOI:10.7916/salt.v10i1.1435
  • 出版社:Columbia University Libraries
  • 摘要:The relationship between context and culture seems to result in certain patterns, forms, and linguistic or non-linguistic features. They are all packaged in a product called “text.” If we closely observe our own linguistic behavior, we can see how much all of these elements affect each other. From a discourse analytic perspective, culture is a necessary aspect to examine in order to infer what is truly occurring in a conversation. Gumperz (1982) suggests that no matter what the context is, “all verbal behavior is governed by social norms specifying participant roles, rights and duties vis-à-vis each other” (p.165). He warns us of the danger of misunderstanding the speaker’s intentions and meanings if we solely rely on our own cultural background to interpret the talk. For instance, Hill, Ide, Ikuta, Kawasaki and Ogino (1986) and Ide (2006) assert that a strict Japanese social code for politeness called “wakimae” (discernment) requires all Japanese speakers to comply with it without choice in their verbal activities. Japanese society emphasizes humility and one way this is realized is the use of the “non-acceptance” strategy in compliment responses.
  • 其他摘要:The relationship between context and culture seems to result in certain patterns, forms, and linguistic or non-linguistic features. They are all packaged in a product called “text.” If we closely observe our own linguistic behavior, we can see how much all of these elements affect each other. From a discourse analytic perspective, culture is a necessary aspect to examine in order to infer what is truly occurring in a conversation. Gumperz (1982) suggests that no matter what the context is, “all verbal behavior is governed by social norms specifying participant roles, rights and duties vis-à-vis each other” (p.165). He warns us of the danger of misunderstanding the speaker’s intentions and meanings if we solely rely on our own cultural background to interpret the talk. For instance, Hill, Ide, Ikuta, Kawasaki and Ogino (1986) and Ide (2006) assert that a strict Japanese social code for politeness called “wakimae” (discernment) requires all Japanese speakers to comply with it without choice in their verbal activities. Japanese society emphasizes humility and one way this is realized is the use of the “non-acceptance” strategy in compliment responses.
国家哲学社会科学文献中心版权所有