标题:Tradução comentada: experiências com textos teatrais espanhóis dos séculos XV e XVII / La traducción comentada: talleres con textos teatrales españoles de los Siglos XV y XVII
摘要:A tradução comentada é aqui aplicada ao processo de aprendizagem com tradução de textos do teatro espanhol, Peribáñez y el Comendador de Ocaña , de Lope de Vega (século XVII) e La Celestina , de Fernando de Rojas (século XV).A partir da sua constituição como texto dialogado, comentamos nas propostas de tradução feitas por aprendizes a relação de maior ou menor distanciamento, a partir da análise das formas de tratamento e da fala coloquial.As duas propostas de tradução apresentadas orientam-se por diferentes finalidades, mas têm em comum alguns problemas relacionados à especificidade temporal destes textos, e ao seu gênero, texto dramático para leitura.Trata-se de propostas de tradução para trabalhar a relação texto-texto e não texto-espetáculo, encenação.
关键词:traducción comentada;teatro español;formación de traductores;habilidades de traducción.