标题:Traduzindo a poesia de Wilhelm Busch: um processo de “Convergências” e de “coincidências” / Translating Poems by Wilhelm Busch: A Process of “Convergences” and “Coincidences”
摘要:O presente artigo advoga, com base nos comentários de tradução de três poemas de Wilhelm Busch do alemão ao português do Brasil, a favor da traduzibilidade da poesia.Como fundamentação teórica parte-se da problematização da tradicional noção de equivalência em tradução realizada por Weininger (2012) e adota-se os conceitos de “convergência” e de “coincidência” de Beaugrande (2007), defendidos por Weininger, como apoio metodológico para a realização prática dos desafios tradutórios em questão.
关键词:Wilhelm Busch; translatability of poetry; “convergence and coincidence”.