摘要:Hay que insistir en la importancia de las traducciones al castellano de los libros franceses sobre ciencia básica y aplicada, como base indispensable de la Ilustración española en el siglo XVIII, que no se limita a las mentalidades ni a los deseos de emancipación del Antiguo Régimen. Uno de los traductores más activos pero también más olvidado es el madrileño Miguel Gerónimo y Núñez, que murió a los 58 años después de haber publicado 26 obras de tecnología aplicada a la agricultura, a la industria y al comercio de otras tantas obras de autores franceses, como Mollet, Macquer, Duhamel, Delormois, Ribacourt y otros, ilustradas siempre con láminas explicativas de las máquinas propuestas. Académico de Sevilla y Socio de la Economía Matritense, fue durante quince años el más activo miembro de la sección de Artes y Oficios, muriendo en la más penosa indigencia en 1791, aunque llegó a ser agente fiscal de la Junta de Comercio, Moneda y Minas.
关键词:traducciones;tecnología;ciencia aplicada;agricultura;industria, comercio;Suárez y Núñez;Sociedad Económica Matritense;Junta de Comercio, Moneda y Minas