摘要:Prolífica traductora y escritora, Carmela Eulate Sanjurjo (1871- 1961) fue seguramente una de las traductora más notables y versátiles de las primeras décadas del siglo XX. Poeta, novelista, antóloga, historiadora de mujeres, su nombre ha sido borrado de la historia de la traducción y menospreciado por la literatura hispanoamericana. Este trabajo se centra en una faceta poco conocida y valorada de la autora de La muñeca para así contribuir a la historiografía feminista de la traducción.
其他摘要:Prolific translator and writer, Carmela Eulate Sanjurjo (1871-1961) was certainly one of the most important and versatile woman translator in the first decades of the 20th century. Poet, novelist, anthologist, women’s historian, Eulate’s name has been erased from the History of Translation as well as from the Latin-American literature. This article deals with a little known facet of La Muñeca’s creator in order to contribute to feminist history of translation Studies.
关键词:Carmela Eulate Sanjurjo;Traductora;Mujer;Historia de la traducción;siglo XX.