摘要:En este artículo abordaremos la práctica de la traducción centrandonuestra atención en la incómoda renegociación de la pluralidad /diversidad que se produce en las sociedades multiculturales urbanas denuestros días, resultado de las recientes migraciones y flujos depoblación. Las sociedades urbanas constituyen claramente un espaciopara el multilingüismo, dando lugar a varias prácticas de traducción ymediación cultural (incluyendo fenómenos de hibridismo cultural y“transculturación”). Desde la reflexión sobre estas situaciones, progresivamente másfrecuentes en las sociedades multiculturales, analizaremos las nuevascondiciones de los encuentros sociales y la nueva producción literaria,que pueden conducir a repensar la noción misma de traducción.
其他摘要:In this paper we will study the translation practice focusing our attentionon the troublesome renegotiation of plurality / diversity in nowadaysmulticultural urban societies, resulting from recent migrations andpopulation flows. Urban societies are clearly a space for multilingualism,various translational practices and cultural mediation (including culturalhybridism and “transculturation”). From the reflection on these situations, increasingly frequent inmulticultural societies, we will deal with the new conditions of socialencounters and the new literary production, which might lead to rethinkingthe notion of translation itself.