首页    期刊浏览 2024年11月29日 星期五
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Tradutor jornalista ou jornalista tradutor? A atividade tradutória enquanto representação cultural
  • 其他标题:Translator journalist or journalist translator? The translational activity as a cultural representation
  • 本地全文:下载
  • 作者:Meta Elisabeth Zipser ; Michelle de Abreu Aio
  • 期刊名称:Gragoatá
  • 印刷版ISSN:1413-9073
  • 电子版ISSN:2358-4114
  • 出版年度:2011
  • 卷号:16
  • 期号:31
  • 页码:107-118
  • DOI:10.22409/gragoata.v16i31.33052
  • 摘要:O presente artigo visa apresentar a atividade tradutória dentro do campo jornalístico, estabelecendo a interface proposta por Zipser (2002) em que o jornalista passa a ser, acima de tudo, um tradutor de fatos. Pautando-se, por um lado, na proposta funcionalista de Nord (1991) para contemplar o conceito de tradução e, por outro, no modelo de Esser (1998), que organiza os fatores constitutivos do fazer jornalístico, pretendemos mostrar como uma reportagem é construída prospectivamente, ou seja, voltada para seu leitor a partir de um fato-fonte.
  • 其他摘要:This article aims to present the translational activity within the journalistic field, establishing the interface proposed by Zipser (2002) in which the journalist becomes a translator of facts, above all. Based, on the one hand, on Nord’s functionalist proposal (1991) to contemplate the translation concept, and, on the other, on Esser’s model (1998), which organizes the constitutive factors of journalism, we intend to show how a piece of news is prospectively constructed, i.e., from a source fact forward its reader.
  • 关键词:tradução;jornalismo;representação cultural;funcionalismo nordiano
  • 其他关键词:translation;journalism;cultural representation;nordian functionalism
国家哲学社会科学文献中心版权所有